含有"文学名著"标签的书籍

十日谈(王永年译本)

翻看《十日谈》,就仿佛在欣赏一幅意大利文艺复兴时期市民生活的“清明上河图”,散发着浓郁市民生活气息。小说的主旨在抨击禁欲主义,歌颂爱情,肯定人的自然欲望,其素材不仅仅来源于意大利的城镇社会,连中世纪的传说乃至东方文学中的某些故事都成为薄伽丘编织故事的素材凭据,故事中的人物几乎包括了当时社会的各行各业人士,真是你方唱罢我登场,搬演了一幕幕或喜或悲、妙趣横生的话剧。 书苑已有存本,根据封面显示,是方平和王科一的译本,是现在市面上存在数量比较多的译本之一,另一个比较多的译本就是我上传的王永年译本。 我只看过1994年人民文学出版社的王永年的全译本,觉得很不错。但是根据一些资料(主要是藏书和cnki上的相关资料),似乎是以上海译文版的方平、王科一译本为优。 这里感谢一下之前上传的制作者,我也看看这个译本。 有一个评论说王永年在“雅”上略胜半筹、而“达”则稍有不足。但是王永年却也是中国从原文翻译《十日谈》的第1人。 而我的观点是,方平和王科一的译本之所以好,主要是因为方平本身就是研究《十日谈》的学者,其翻译应该更具权威性的。 另外,还有一个钱鸿嘉的译本,没有见到过,希望有的人上传。 我把王永年的译本传上来,大家对比看一看吧。 再介绍一下译者王永年: 王永年,(1927年—),笔名王仲年、雷怡、杨绮,浙江定海人,1947年从上海圣约翰大学英国语文学系毕业,曾任中学俄语教师、外国文学编辑,1959年起担任中华人民共和国新华通讯社西班牙语译审,他翻译新闻稿以精练、准确著名,到1980年代中期稿件就已超过500万字,不论将中文翻译成西班牙文或西班牙文翻做中文都极为精到,广受欢迎,1979年,由他翻译成西班牙文的2篇中国新闻稿在墨西哥得奖。 王永年精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多种外语,工作馀暇翻译多种世界文学名著,以王仲年笔名翻译的系列欧·亨利小说,出版多种版本,畅销多年,历久不衰,备受英美文学研究者的好评,他从意大利原文翻译意大利文学巨著《十日谈》《耶路撒冷的解放》和《约婚夫妇》。

红与黑(闻家驷译本)

小说紧紧围绕主人公于连个人奋斗与最终失败的经历这一主线,广泛展现了“19世纪最初30年间压在法国人民头上的历届政府所带来的社会风气”,反映了19世纪早期法国的政治和社会生活中的一些本质问题。   在艺术上,小说以深刻细腻的笔调,广泛运用独白和自由联想等多种艺术手法,充分展示了主人公的心灵空间,挖掘出了主人公深层意识的活动,从而开创了后世“意识流小说”、“心理小说”的先河,司汤达因此被后人称为“现代小说之父”。 译本简介: 书库中现存的译本是人民文学出版社的版本,译者应该是张冠尧,但是恕我不敢肯定,因为我并没有读过这个译本。 我上传的译本是闻家驷的译本。 闻家驷先生,原名闻籍,湖北浠水人,著名法国文学专家、翻译家。著名诗人、学者、民主斗士闻一多先生的胞弟。北京大学西语系教授。1949年至1952年,任北京大学校务委员会常委兼西语系主任。曾任全国政协委员、常委,民盟中央委员、副主席,中央参议委员会副主任,中国翻译工作者协会名誉理事,法国文学研究会名誉会长,闻一多研究会名誉会长等职。主要著作有建国后参加《欧洲文学史》和《中国大百科全书》(外国文学卷)中法国文学条目等多项编撰工作,并担任《中国大百科全书》(外国文学卷)和《外国文学名著丛书》编委。译著:《雨果诗选》、《雨果诗抄》、《雨果诗歌精选》、《法国十九世纪诗选》、《红与黑》等。 这个译本是在红与黑中相对经典的。由于先生在法国留学多年,又是学习的法国文学,因此不仅仅是语言能力,包括思维与文化都受到了法国的影响,故此译本的感觉是很好的。 此外,郝运译本也是经典的版本。其翻译的准确性,句式的合理性无出其右,甚至超越了我传的译本。但是问题是过于追求扎实的语法后,从词到句都很好,但是一旦成篇,倒是有一种很冗的感觉。 我读过的另一个版本是许渊冲的,这个译本我找不到可做电子书的文稿,但是这是我最推荐的译本。被称为诗译英法唯一人,1999年获得诺贝尔文学奖的提名。如果大家喜欢这部小说,一定要读这个译本。 我不推荐的译本是罗新璋的,此人的译本我根本读不下去,说好听了,他是模仿傅雷的那种意译的达雅,但是真是画虎不成反类犬,大量的用古代的辞藻和四字词、成语来行文,我倒觉得可以作为语言实验的实验品了。 对了,大家除了知道这部小说叫做红与黑外,不要忘记了他的副标题:一八三○年纪事(皮埃尔.儒尔达校正本)

悉达多

内容简介   ★ 深深影响了格莱美奖获得者——电台司令乐队。   ★ 摇滚史上梵高式的传奇人物尼克·德雷克的灵感来源。   ★ 美国“垮掉派”作家亨利·米勒的最爱。   ★云门舞集创始人、台湾编舞家林怀民的《流浪者之歌》由此改编。   ★《悉达多》是黑塞的第九部作品,1922年在德国出版,直到1951年在亨利·米勒的再三说服下,才有出版商出版了该书的英译本,此后逐渐在60年代的美国形成黑塞热潮,据说那时的大学生几乎人手一本。   ★ 特别增补传奇作家保罗·科埃略的最新导言,保罗自言,他第一次看到黑塞《悉达多》是在一次被送进精神病院之后,阅读后让他得出一个结论——“我要选择自己的生命”。   ★全球青年口耳相传,黑塞是被阅读最多的德语作家。   ★谁读了《悉达多》,谁进行了体验,谁就可以摆脱外在的强制,摆脱随波逐流,摆脱约束和羁绊。   作家推荐:   ★他(悉达多)象征那些寻求真理的人——那些寻求自我之真理的人。……赫尔曼?黑塞已然感受到我们这一代人那种内心的骚动、那种青春时代自寻其路的固有需求;这种需求让我们每个人都必须索取天经地义属于我们自己的东西:我们自己的生命。黑塞的这种先知先觉也必然启发未来时代的人们。   ——保罗·科埃略   ★人之一生,总有所惑。惑于理者心苦,惑于事者身苦,理事皆惑者活着已是大苦聚。悉达多却惑于生命自身,现成的答案经验皆不可用,于是悉达多流浪于声色犬马事业爱情之中,直到有一天遇见自己而豁然开朗,生命之惑顿除。这是每个追求自身生命真相的人必须面对的:生从何来,死往何处?   ——明奘禅师   ★因为黑塞我喜爱上一种独白式的文体,像日记,也像书信;像孤独时自己与自己的对话。黑塞的文学可能影响了一代的青年走向追寻自然、流浪、孤独,追寻自我的觉醒。   ——蒋勋   ★读完黑塞小说《悉达多》,有关修道者的书。他游历天下,最后坐在河边,师从于河流,流水日夜教会他。我想的,河流就是时间的形象,时间是宇宙秘密的源泉。永远流逝并且歌唱。   ——周云蓬   ★开始读黑塞的《悉达多》,这书了不得,给人一种焚香沐浴才能拜读的感觉。写的毕竟是关于人生悟道的事情,大有禅意。一个德国人来写禅,真是令人惊异。据说西方大学生全都人手一册的,到了这个程度,不读简直就是罪过了。   ——李银河   古印度贵族青年悉达多英俊聪慧,拥有人们羡慕的一切。为了追求心灵的安宁,他孤身一人展开了求道之旅。他在舍卫城聆听佛陀乔答摩宣讲教义,在繁华的大城中结识了名妓伽摩拉,并成为一名富商。心灵与肉体的享受达到顶峰,却让他对自己厌倦、鄙弃到极点。在与伽摩拉最后一次欢爱之后,他抛弃了 自己所有世俗的一切,来到那河边,想结束自己的生命。在那最绝望的一刹那,他突然听到了生命之河永恒的声音……经过几乎一生的追求,悉达多终于体验到万事万物的圆融统一,所有生命的不可摧毁的本性,并最终将自我融入了瞬间的永恒之中。   作者简介   赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse,1877-1962)   德国作家、诗人、评论家,20世纪最伟大的文学家之一。以《德米安:埃米尔·辛克莱的彷徨少年时》、《荒原狼》、《悉达多》、《玻璃球游戏》等作品享誉世界文坛。1923年46岁入瑞士籍。1946年获诺贝尔文学奖。   自上世纪60年代起,黑塞就成为美国大众的最爱,他出现在《史努比》系列漫画中,纽约的女大学生说“黑塞是今天美国需要的反物质主义的发酵酶”,他的“Do your own thing”也成为美国整整几代青年人的座右铭;在日本,黑塞是除了歌德之外最著名的德国作家;迄今为止,在日本和美国,黑塞是20世纪被阅读最多的德语作家。黑塞崇拜还蔓延至全球,他的作品被翻译成40多种语言,总印数超过1.4亿册。   黑塞在文景:   《悉达多》《德米安:埃米尔·辛克莱的彷徨少年时》《盖特露德》《罗斯哈尔德》《黑塞画传》   《朝圣者之歌》(即将出版)   《温泉疗养客》(即将出版)   《漫游者寄宿所:黑塞诗选》(即将出版)

三剑客

公元十九世纪一百年间,南濒地中海,西临大西洋,幅员只有五十多万平方公里的那块六角形的土地,曾哺育过许多世界级的文人墨客,为人类文化宝库留下了许多不朽的佳作。直至今日,不论在西方还是在东方,不论在外国还是在中国,稍有文学素养者,无一不知被誉为文学之父的雨果,批判现实主义文学大师巴尔扎克,被冠以小说之王的莫泊桑,自然主义创作大师左拉,被称为法国近代散文典范的福楼拜,作品充满生命的活力与永恒朝气的司汤达,素有“想象与真实的奇特调和师”的都德,少有的浪漫文学才女乔治·桑,以及被公认的世界科幻小说之父凡尔纳。十九世纪的法国文坛,真可谓名流荟萃,文豪云集,可堪独领世界文学一代之风骚。但人们绝不会忘记,在那璀璨的群星之中,有一颗耀眼的明星,那就是以通俗历史小说独占鳌头的大仲马。《三剑客》就是他最优秀最著名的代表作之一。   《三剑客》是以法国国王路易十三和手握重兵、权倾朝野的首相黎塞留红衣主教的矛盾为背景,穿插群臣派系的明争暗斗,围绕宫廷里的秘史轶闻,展开了极饶趣味的故事。书中的主人公少年勇士达达尼昂,怀揣其父留给他的十五个埃居,骑一匹长毛瘦马,告别及亲,远赴巴黎,希望在同乡父执的特雷维尔为队长的国王火枪队里当一名火枪手。在队长府上,他遇上阿托斯,波托斯和阿拉米斯三个火枪手,通过欧洲骑士风行的决斗,四人结成生死与共的知己…… 《三剑客》是《三个火枪手》的原著。