●古希腊不朽英雄史诗,西方文化的奠基之作,最受国内读者欢迎的长篇叙事史诗,几千年来代代传诵的永恒经典; ●日知古典,最佳译本,精装典藏,隆重上市!古希腊语—汉语对照译本,国内首次出版;逐字逐句从权威古希腊文校勘本译出,真正呈现原汁原味的古希腊经典巨著; ●最权威、最精良、最可信的顶级名家译作:译者为毕生从事古希腊罗马文学翻译的学者王焕生先生,20年后全新修订。 《奥德赛》是古希腊语—汉语对照本,为“日知古典丛书”最新一种。本书希腊文本采用洛布古典丛书中《奥德赛》版本,为通行近百年的权威校勘本。由古希腊诗人荷马创作的不朽英雄史诗《奥德赛》,与《伊利亚特》合称为“荷马史诗”,被公认为西方文学的始祖、西方文化的源泉。全诗24卷,共计12110行,叙述的是希腊军队主要将领、伊塔卡王奥德修斯在特洛伊战争结束之后,历经十年漂泊返回家园的故事,不仅生动再现了古代希腊社会的全景,是研究早期社会的重要史料,而且具有极高的文学和艺术价值,是古希腊之于人类的不朽遗产。
《薄伽梵歌》是印度古代史诗《摩诃婆罗多》(MahabharaIa)中的一部宗教哲学诗。因此,在阅读《薄伽梵歌》之前,先要了解一下《摩诃婆罗多》。《摩诃婆罗多》的成书年代约在公元前四世纪至公元四世纪,历时八百年。它以口头方式创作和传诵,不断扩充内容,层层累积而成,最后定型的篇幅达到"十万颂"(每颂一般为三十二个音节),译成汉语约四百万字。 《摩诃婆罗多》全诗共分十八篇,以印度列国纷争时代的社会为背景,叙述了婆罗多族两支后裔俱卢族和般度族争夺王位继承权的斗争。 象城的持国和般度是两兄弟。持国天生眼瞎,因而由般度继承王位。持国生有百子,长子难敌。般度生有五子,长子坚战。这便是伟大的婆罗多族的两支后裔,前者称为俱卢族,后者称为般度族。不久,般度死去,由持国摄政。坚战成年后,理应继承父亲的王位。但难敌不答应,企图霸占王位,纠纷从此开始。
君临失守,北境沦陷!九大家族群雄争霸,维斯特洛图穷匕见!史上最伟大的奇幻小说!本书为4、5、6盒装本。国王劳勃一死,史塔克首相镇压反对派失败,自己反送性命。一时间维斯特洛群雄纷起,纷纷僭越称王,战争、冲突一触即发,天际一道彗星的红光,预示着一场浩劫即将降临。诸王之争,会像彗星的色泽一 般血红。
本书以“我”听朋友沈昭平讲述的方式来逐次铺排而出,以当代语言学家沈昭平的家族为中心,讲述了从晚清、民国、新中国建立及改革开放至今一百多年,沈昭平的外曾祖父夏玉书、外祖母夏光妹、母亲程兰玉和沈昭平四代人的命运变迁。在故事展开的转折点上,作者加入了一篇篇与故事一起呼吸的哲思手记,深入探讨天道与人道,人心人性,革命与现代,当下中国与世界的生存困境等问题,其思想主要以儒学和基督教思想为参考体系。作者以知天命之年回归儒家,却同情20世纪的革命及社会主义试验,希望达成孔夫子传统与革命传统的和解,比如借书中的前清遗老夏玉书之口说“革命就是回归天道”。全书前后贯穿的思想基调,是借助儒学、基督教等古典传统及20世纪中国革命传统,对当下盛行的资本主义、消费主义、唯我主义进行猛烈批评,运用艺术的感染力和思想的冲击力,引发人们去思索人在世界中的位置等等命题,深具理想主义的情怀和深度。本书所吞吐的,是万年的妹方,而可以疗救的,是时代的病痛。 媒体评论 【推荐人】 韩少功,侯德健,孟京辉,史航,孔庆东,李亚伟,韩毓海,张锰。 【推荐语】 韩少功(作家): 一部天马行空的奇书,既是生动的人生传奇故事,又是重建世界观的思想风暴。 侯德健(词曲作家,《龙的传人》作者): 似小说又非小说、似笔记又非笔记,有历史又非史书,中间还穿插着诗歌和散文,总而言之,一句话,广天又吓了我一大跳,真是“语不惊人,死不休”。 孟京辉(话剧导演,先锋戏剧领袖): 真的还是假的?疯的还是痴的?柔的还是烈的?飘的还是沉的?一种刚直而悲悯的力量,由引人入胜的阅读渐渐展开。打开书,闭上眼睛也能读出风景。 史航(剧作家,文艺评论家): 读广天的小说,想起一句“故国神游,多情应笑我,早生华发”。他作为音乐人、戏剧人,都深深影响过我,但愿他在当世亦有知音。这是一本现世之书,过往与未来却在每一页公然幽会着,恕我无法剧透结局。 孔庆东(北京大学教授,武侠文学专家): 初读此书开头,心中涌起一句孔子的话:“礼失求诸野”。读到结尾,忽然明白当今那句俗语“你妹呀!”居然来自中华文明久远的历史深处。 李亚伟(诗人): 有想法、有智慧、有意思等等感觉都可以在阅读张广天的《妹方》时自动溢出。这正对应了这些年我阅读其它当代中国文学作品时彻底麻木的零感觉或负感觉。至少十年以来,《妹方》是我读到的爱不释手的唯一的一部当代中国文学作品。 韩毓海(北京大学教授,文艺评论家): 广天的书,写得都是大事,说的却是极平常的话。一丝一毫蛮力气没有,用的是心之力。把千钧之重,放在鹅毛之轻上,把万里山河放在一颗初心上,这重究竟有多重? 张锰(当代艺术家,天津美术学院教授): 读广天老师的书就如进入古人的一个隧道,这种感觉异常强烈,挥之不去,他把这种骨子里自带的情绪附体在这本书的人物与事物上,近已提醒诸位这一已有答案而被忘记的遗憾,就如此书所言“西方之术入世为快,东土之学出世为乐”,充满对世事的睿智与准确的洞悉,因为对世界的解释是无限的,所以张广天老师这本新书《妹方》是有料的。
Github | Docker | Project
●古希腊不朽英雄史诗,西方文化的奠基之作,最受国内读者欢迎的长篇叙事史诗,几千年来代代传诵的永恒经典; ●日知古典,最佳译本,精装典藏,隆重上市!古希腊语—汉语对照译本,国内首次出版;逐字逐句从权威古希腊文校勘本译出,真正呈现原汁原味的古希腊经典巨著; ●最权威、最精良、最可信的顶级名家译作:译者为毕生从事古希腊罗马文学翻译的学者王焕生先生,20年后全新修订。 《奥德赛》是古希腊语—汉语对照本,为“日知古典丛书”最新一种。本书希腊文本采用洛布古典丛书中《奥德赛》版本,为通行近百年的权威校勘本。由古希腊诗人荷马创作的不朽英雄史诗《奥德赛》,与《伊利亚特》合称为“荷马史诗”,被公认为西方文学的始祖、西方文化的源泉。全诗24卷,共计12110行,叙述的是希腊军队主要将领、伊塔卡王奥德修斯在特洛伊战争结束之后,历经十年漂泊返回家园的故事,不仅生动再现了古代希腊社会的全景,是研究早期社会的重要史料,而且具有极高的文学和艺术价值,是古希腊之于人类的不朽遗产。