"epub掌上書苑"出版的书籍

安吉拉.卡特的精怪故事集

很久很久以前,精怪故事不光是给孩子们看的,《安吉拉·卡特的精怪故事集》就是如此。这部精彩的集子囊括了抒情故事、血腥故事、令人捧腹的故事和粗俗下流的故事,它们来自世界各地,从北极到亚洲——里面决没有昏头昏脑的公主和多愁善感的仙子;相反,我们看到的是美丽的女仆和干瘪的老太婆,狡猾的妇人和品行不端的姑娘,巫婆和接生婆,坏姨妈和怪姐妹。
这些出色的故事颂扬坚强的意志、卑鄙的欺诈、妖术与阴谋,采集它们的只可能是独一无二且令我们深深怀念的安吉拉·卡特。
最初以《悍妇精怪故事集》和《悍妇精怪故事集第二卷》的形式出版

作者简介 · · · · · ·
安吉拉·卡特(Angela Carter, 1940-1992),出生于英国伊斯特本(Eastbourne),是英国最具独创性的作家之一,书写风格混合魔幻写实、歌德式以及女性主义。卡特著有八部小说:《魔幻玩具铺》(The Magic Toyshop ,获约翰·勒维林·里 斯奖)、《数种知觉》(获毛姆奖)、《英雄与恶徒》、《爱》、《霍夫曼博士的地狱欲望机器》、《新夏娃的激情》、《马戏团之夜》以及《明智的孩子》。三本短篇小说集:《染血之室》、《烟火:个个世俗故事》,以及《圣人与陌生人》等等。卡特的作品也深受媒体喜爱:短篇小说《与狼为伴》和《魔幻玩具铺》曾拍成电影,《马戏团之夜》和《明智的孩子》改编成舞台剧于伦敦上演,2006年更被誉为是安吉拉·卡特之年,在英伦掀起一阵卡特热潮。

聖經 HOLY BIBLE(esv-cuv)中英對照

英語標準譯本English Standard Version(ESV)是2001 年由英國聖經公會和福音出版社出版的。ESV 是建立在過去 500 年英語聖經翻譯的最優秀的主流的基礎上。主流的源頭是1526 年的威廉.丁道爾的新約,1611 年的KJV,1885 年的RV,1901 年的 ASV,1952 年和1971 年的RSV。在這主流裡,文本的信實度、精確度與簡練、華麗的結合,表達出了他真正的價值。 ESV的每一個詞和短語都細心地與原始的希伯來文、亞蘭文及希臘文相核對,以保證充分的精確度和明晰度,並防止錯譯和漏譯原始文本的任何語義。英語的詞和短語的本身,與丁道爾及KJV 譯本的相比較,已經有了發展,而RSV 最為現代化。ESV 以1971 年的RSV 為工作的起點。 ESV的翻譯原則基本上是直譯,它儘可能尋求得到原始文本的精確詞義和每一聖經作者的個人風格。這樣,它着重於“詞與詞”的對應,同時考慮到現代英語和原文語言之間在文法、句法和成語方面的差異。尋求原始文本的透明度,讓讀者儘可能地看到原始文本的結構和意義。 ESV的翻譯風格按傳統翻譯原則保留了神學術語,如恩典、信心、公義、成聖、救贖、重生、和好、贖罪等;因為他們在教義方面有極大的重要性,也因為相應的希臘文已成為新約時代的關鍵詞和術語。 ESV充分表現聖經作者的風格變化,如創世記優秀的散文,歷史書流暢的敘述,詩歌書豐富的隱喻和戲劇性的想像,先知書警鐘性的告誡,路加福音的通順和優雅,約翰福音的極度簡要,保羅書信嚴謹合理的邏輯性。 ESV的文本舊約的基礎是建基于希伯來文聖經的馬所拉文本上,其版本是Biblia Hebraica Stuttgartensia,1983 年2 版;新約是建基于1993 年由聯合聖經公會出版的希臘文新約(修訂第4版)及由Nestle & Aland編輯的第27版希臘文新約。在特殊情況下,ESV 也參考死海古卷、七十子譯本、撒瑪利亞五經、敘利亞Peshitta 譯本和拉丁文武加大譯本及其他文本。 ESV出版小組有100 多人,14 位翻譯監督委員會成員,得益於50 位聖經專家學者複閱譯文和50 多位顧問委員會成員的評論。 一切都當感謝上帝~` 1、本書屬於聖經全書,包括全部聖經內容,且為雙語聖經。中文簡體字版。中英文對照聖經。上下對照,每一個頁面都是雙語經文。 2、包括新約27卷、舊約39卷。

紐約三部曲

內容簡介   《玻璃城》、《幽靈》、《鎖閉的房間》被稱為紐約三部曲。它不是傳統意義上的偵探小說,奧斯特通過營造哥特式的緊張氣氛,設置一個又一個懸念來誘使讀者與之一起踏上追尋身份和存在意義的心靈之旅。   玻璃城:深更半夜,一個陌生電話打到偵探小說作家奎恩家裡,這讓他陷入了比任何偵探小說更為撲朔迷離的案情之中。   幽靈:布魯受僱于懷特去監視布萊克。監視,跟蹤,一年過去了,他一無所獲,布魯幾近崩潰。   鎖閉的房間:一封不期而至的信,告訴“我”——范肖的童年好友,范肖失蹤了,留下妻兒和一堆非同尋常的手稿。按照范肖以前的意願,“我”被要求處理這些手稿。起初一切很順利,范肖的手稿得以出版。與此同時,我娶了范肖漂亮的妻子,做了范肖兒子的父親。然而,“我”突然發現范肖竟然還活着! 作者簡介   集小說家、詩人、劇作家、譯者、電影導演等多重身份于一身,被視為是美國當代最勇于創新的小說家之一。1947年生於新澤西州的紐渥克市。在哥倫比亞大學念英文暨比較文學系,並獲同校碩士學位。年輕時過着漂泊無定的生活,不斷嘗試各種工作,甚至曾參加舞團的排練,只為了“觀看男男女女在空間中移動讓他充滿了陶醉感”。   他早年的創作一直深受一些法國詩人及劇作家的影響,而《紐約三部曲》(The New York Trilogy)則是他重新回美國文學傳統的轉折點。1990年他獲美國文學與藝術學院所頒發“莫頓??道文??薩伯獎”;1991年以《機緣樂章》獲國際筆會福克納文學獎提名;1993年以《巨獸》獲法國麥迪西文學大獎。他的詩作與散文並均獲得“藝術基金”的獎助。作品除《瓦提哥先生》、《月宮》、《沒落之鄉》等小說外,還包括回憶錄《孤獨及其所創造的》、評論集《饑渴的藝術》及詩集《煙... (展開全部)   集小說家、詩人、劇作家、譯者、電影導演等多重身份于一身,被視為是美國當代最勇于創新的小說家之一。1947年生於新澤西州的紐渥克市。在哥倫比亞大學念英文暨比較文學系,並獲同校碩士學位。年輕時過着漂泊無定的生活,不斷嘗試各種工作,甚至曾參加舞團的排練,只為了“觀看男男女女在空間中移動讓他充滿了陶醉感”。   他早年的創作一直深受一些法國詩人及劇作家的影響,而《紐約三部曲》(The New York Trilogy)則是他重新回美國文學傳統的轉折點。1990年他獲美國文學與藝術學院所頒發“莫頓??道文??薩伯獎”;1991年以《機緣樂章》獲國際筆會福克納文學獎提名;1993年以《巨獸》獲法國麥迪西文學大獎。他的詩作與散文並均獲得“藝術基金”的獎助。作品除《瓦提哥先生》、《月宮》、《沒落之鄉》等小說外,還包括回憶錄《孤獨及其所創造的》、評論集《饑渴的藝術》及詩集《煙滅》。作品已被譯成二十多國語文。   90年代起,奧斯特並積極參與電影工作,除為華裔名導演王穎編寫『煙』的劇本(《煙》于一九九五年的柏林影展中贏得銀熊獎特別評審團大獎、國際影評人獎及觀眾票選最佳影片獎),並與王穎合導了《面有憂色》(Blue In The Face)。1998年他更獨立執導《橋上的露露》,他受蜜拉索維諾等演員的稱許。他並且獲選為97年戛納影展的評審委員。目前與妻兒定居于紐約布魯克林區。   2004年,《神諭之夜》(Oracle Night)在美國出版。   2006年10月20日,在西班牙北部城市奧維多獲頒阿斯圖里亞斯王子文學獎。

看世紀末向你走來

內容簡介 龍應臺的《野火集》造成風潮,一把火延燒到解嚴,而其勢甚至不可停遏。 1986 年6 月,龍應臺等不到蔣經國的死亡,等不到臺灣群起打破黨國體制,就舉家遷到瑞士。告別了她的故土。 對龍應臺而言,她錯失了臺灣四、五十年來最大的變局,也錯失了做為一個批砰者最能發揮影響力的時機。然而,她投身進入景深更廣的世界變局之中。離臺之后成為《中國時報》駐外記者的一員,從而進入到新聞的第一線力,使她的評論增添了記者報導的色彩。她目睹了歐洲的變化,親歷東西德的合并,更深入蘇俄,探訪中國大陸…… 《世紀末向你走來》的另一個向度,當然是21 世紀迎面而至。龍應臺提出的問題不但是質疑世紀末,也詰問了21 世紀。    作者簡介   龍應臺 1952年出生于高雄縣大寮鄉,1974年畢業于國立成功大學外文系,后獲美國堪薩斯州立大學英美文學博士。曾任教于紐約市立大學、梅西學院、國立中央大學英文系、德國海德堡大學。 1999至2003年春為首任臺北市文化局局長。現客座于香港城市大學中文系。著有《野火集》、《人在歐洲》、《寫給臺灣的信》、《美麗的權利》、《孩子你慢慢來》、《看世紀末向你走來》、《干杯吧,托瑪斯曼》、《我的不安》、《百年思索》、《鋃色仙人掌》;編著有《面對大海的時候》

猶大之裔

作者簡介:   馬庫斯·海茲(Markus Heitz),德國幻想文學界的一顆新星。一九七一年出生於德國,大學時期學習歷史、語言學和文學。他的多卷本奇幻小說系列《黑暗時代》贏得了二○○三年度德國幻想小說大獎。稍後他又憑藉“矮人系列”榮登暢銷書榜單。《矮人戰爭》(二○○五)與《矮人復仇》(二○○六)均獲得德國奇幻小說獎的“最佳德國小說獎”。   閲讀海茲的小說是件令人愉快的事情。他給讀者提供了逃離日常生活的途徑。在他的幻想小說中總有各種各樣的元素:謀殺、高新技術、愛情、人類戰爭、具有未來感的虛擬空間、矮人,然而這些天馬行空的想象卻又牢牢地紮根于幻想小說的傳統中。 內容簡介:   傳說中有一群子民是背叛了耶穌的猶大遺族,他們歌頌猶大,認為沒有猶大的背叛,那麼耶穌便無法犧牲自己,也無法救贖世人,是上帝讓他們成了猶大……   塞爾維亞,十七世紀。平靜的村莊籠罩在陰謀的陰影之下,獨自生活在風車磨坊中的席拉研究着父親留下的文書,但破解了的謎題卻讓她陷入險境,成了陰謀的犧牲品。為了復仇,她揚起了刀……   萊比錫,二○○七年。母親、父親、情人、子孫,在吸血鬼漫長的生命中,這些席拉最愛的人如流星一般點亮了她的生活,又飛快地疾馳而去。她不能拯救他們,甚至不能拯救自己。這是背叛了神而遭受的詛咒,還是惡魔為了享受人世的疾苦而設下的陷阱。當匕首已經藏在身後時,席拉究竟能否親手結束自己猶大之裔的血脈…… 版本說明:   出 版 社:譯林出版社 出版時間:2011-4-1 版  次:1 頁  數:463 字  數:297000 印刷時間:2011-4-1 開  本:大32開 I S B N:9787544715478 書友“wssha”掃校,感謝。 精彩書評:   海茲是德國恐怖小說界與超炫奇幻小說界最強悍的秘密武器。   ——《周日畫報》   最真實的歷史恐怖小說,讀者可以從中學習到知識,因為海茲做過詳細的研究,熟悉十七世紀確實存在的歇斯底里症的驚人之舉與猛烈。   ——《十字軍東征雜誌》   德國最成功的奇幻小說作家馬庫斯·海茲,下筆巧妙、內容紮實且經過深思熟慮,寫就一部易讀的好書,令人不忍釋卷……他賦予吸血鬼一種嶄新的詮釋,不同於以往大家習以為常的經典內容,吸血鬼迷千萬不可錯過。   ——海德堡《福裡茲》雜誌

認得幾個字(繁體版)

此書感謝hongbaihei、edwardzoe、sskjack,熱心的校對。 透過童稚的兒女說文解字成了一則又一則好聽的故事 繼《少年大頭春的生活週記》和《聆聽父親》之後最溫馨逗趣的作品 愛中文如癡的臺灣小說家張大春,近幾年老是被問「為什麼不寫小說?卻寫詩。」熟知他的朋友都知道,因為他在重新認識一個個看似簡單、卻富含故事的中文字;而且他不是一個人重新認字,他跟著一雙剛上小學沒多久的兒女,從唐詩、老故事以及生活對話中重新學習這些字。在他眼中這些我們從小學開始一課一課地學會寫與辨認的中文字,都有來源和故事,除了表面的意思,還有歷史的故事,甚至家族自己的故事,透過兒女,成人不再是認字的權威而是快樂的識字者、讀故事人。 雖然只是幾個字卻含藏了豐富的文化 我們的世界 都在裡面 創作履歷中難得一見的散文小品 臺灣文壇最多機鋒的父子(女)對話錄 「認得幾個字」是張大春首次在臺灣、香港、新馬與北美同步刊載的專欄,也是近期最受家長老師回應最多的的專欄,一篇篇認字專欄裡有著關於張大春自己與孩子們「認字」體驗的故事,可視為作家近年主持電臺工作、醞釀小說題材與實驗形式,與一頭鑽進古典詩創作領域之外,日積有功的另一文體成績。我們看見辛辣、幽默與批判在作家下一代隱隱成為潛力無窮的傳家寶刀,作家自己的筆調則是更見凝鍊溫暖;沒有說教,只有靈活嵌入深厚文化軌跡的一家老頑童小頑童們的日常生活。

騙局

一部你前所未見的懸疑驚悚小說 一項令人瞠目結舌的科學發現 一個事關總統大選的超級騙局 ...... 美國總統大選在即,共和黨總統候選人參議員塞奇威克·塞克斯頓猛烈抨擊現任總統的航空航天政策,得到了大多數美國選民的支持,形勢對現任總統的連任極為不利。就在這個關鍵時刻,國家航空航天局向總統報告了一項驚人的科學成果:他們在北冰洋之下有重大發現......這個發現對美國的航空航天政策和迫在眉睫的總統大選都意義重大。 為了證實這項非同小可的發現,總統派遣國家勘測局的情報分析員,同時也是總統競選對手的千金雷切爾·塞克斯頓前往冰川覆蓋、氣候惡劣的北極圈,與極富個人魅力的偶像型科學名人邁克爾·托蘭以及幾位來自不同領域的科學家一道對之進行核查。雷切爾和邁克爾意外地發現了一個不可思議的科學騙局。 還沒來得及跟總統取得聯繫,雷切爾和邁克爾就遭到了三角洲特種部隊的幾個神秘殺手的襲擊。這些殺手被一隻企圖不顧一切掩蓋真相的幕後黑手操縱。雷切爾和邁克爾開始了驚險刺激的逃亡之旅,支撐他們活下來的最後一絲希望就是要查明真相...... 一部極好的驚悚小說,一個誇張卻又真實可信的故事,情節激動人心,場景令人信服,可愛的人物與可憎的面孔交織出現。這是一部集扣人心弦的故事情節和令人瞠目的陰謀詭計於一體的精心雕琢的作品。